{"product_id":"found-in-translation","title":"Found in Translation","description":"\u003cp\u003e\u003c\/p\u003e\u003cblockquote\u003eGeorge Steiner emphasizes the importance of translation in bringing different cultures together, stating that without it, we would be living in provinces bordering on silence. \"Found in Translation\" is a collection of one hundred glittering diamonds of world literature, celebrating the original texts and the art of translation. The authors include Nobel Prize winners and famous translators, such as Saul Bellow, D.H. Lawrence, and Edith Wharton. The collection takes the reader on a journey to explore the best short stories the globe has to offer. \u003c\/blockquote\u003e\u003cp\u003e                                                            \u003cstrong\u003eFormat\u003c\/strong\u003e: Hardback\u003cbr\u003e                              \u003cstrong\u003eLength\u003c\/strong\u003e: 936 pages\u003cbr\u003e                              \u003cstrong\u003ePublication date\u003c\/strong\u003e: 06 September 2018\u003cbr\u003e                              \u003cstrong\u003ePublisher\u003c\/strong\u003e: Head of Zeus\u003cbr\u003e                          \u003c\/p\u003e \u003cp\u003e\u003cbr\u003eThe profound impact of global literature on shaping one another cannot be overstated, as eloquently expressed by George Steiner. Every culture is interconnected, and all writers are intricately woven into the rich tapestry of literature. Found in Translation is a magnificent celebration that encompasses not only the original works but also the art of translation. Spanning from Azerbaijan to Uzbekistan, via China and Bengal, Suriname and Slovenia, this remarkable anthology brings together some of the most distinguished voices in world literature, creating a thunderous chorus that resonates across borders. Among the esteemed authors featured are Nobel Prize laureates, while the translators themselves are equally renowned. Notable examples include Saul Bellow's masterful translations of Isaac Beshevis Singer, D.H. Lawrence, and Edith Wharton's captivating renditions of classic Italian short stories. Additionally, Victoria Hislop makes her debut as a translator with the sole short story penned by Constantine P. Cavafy. This captivating, original, and diverse collection of stories takes readers on an exhilarating journey, unveiling the finest short stories the world has to offer.\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e                            \u003cstrong\u003eWeight\u003c\/strong\u003e: 1372g                            \u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eDimension\u003c\/strong\u003e: 246 x 180 x 60 (mm)                            \u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eISBN-13\u003c\/strong\u003e: 9781786695291                                                      \u003c\/p\u003e","brand":"Shulph Ink","offers":[{"title":"Hardback","offer_id":44098354479354,"sku":"9781786695291","price":17.85,"currency_code":"GBP","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0522\/4297\/2845\/products\/c4e11c681e1489dbdb6faecd3642a6c2.jpg?v=1630982320","url":"https:\/\/shulphink.com\/products\/found-in-translation","provider":"Shulph Ink","version":"1.0","type":"link"}