{"product_id":"science-fiction-in-translation-perspectives-on-the-global-theory-and-practice-of-translation-9783030842109","title":"Science Fiction in Translation: Perspectives on the Global Theory and Practice of Translation","description":"\u003cp\u003e\u003c\/p\u003e\u003cblockquote\u003e\n\u003cbr\u003eScience Fiction in Translation explores the process of translation and its implications, examining the translation of works of science fiction from one language to another and the translation of SF tropes, terms, and ideas into cultures outside the West. It also considers the social, political, and economic choices in selecting a work to translate and illustrates the growth in SF production outside the Anglosphere, the translation of works from other languages into English, and the practice of translating English-language SF into other languages. \u003c\/blockquote\u003e\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eFormat\u003c\/strong\u003e: Paperback \/ softback\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eLength\u003c\/strong\u003e: 359 pages\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003ePublication date\u003c\/strong\u003e: 09 December 2022\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003ePublisher\u003c\/strong\u003e: Springer Nature Switzerland AG\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e\u003cbr\u003eScience fiction in translation is a complex and multifaceted field that explores the process of translating works of science fiction (SF) from one language to another, as well as the translation of SF tropes, terms, and ideas into cultures outside the Western world. This volume provides a comprehensive examination of the state of translation into English, considering how representative the body of translated SF work is from the source language\/culture. It also examines the social, political, and economic choices involved in selecting a work to translate.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eThe book illustrates the dramatic growth in SF production outside the Anglosphere, the translation of works from other languages into English, and the practice of translating English-language SF into other languages. The essays in this volume map the theory, practice, and business of SF translation around the world, offering insights into the challenges and opportunities faced by translators and publishers in this field.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eOne of the key themes of the book is the impact of translation on the representation of different cultures and societies. SF is often used as a means of exploring and commenting on social, political, and economic issues, and the translation process can have a significant impact on how these issues are perceived by readers in different cultures. For example, the translation of SF from Chinese into English can introduce Western readers to new perspectives on Chinese society and culture, while the translation of SF from Japanese into English can introduce Western readers to new perspectives on Japanese culture and society.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAnother theme of the book is the role of translation in promoting global understanding and cultural exchange. SF can be a powerful tool for promoting cross-cultural understanding and promoting cultural exchange, as it can introduce readers to new ideas and perspectives that may challenge their preconceptions and stereotypes. By translating SF into different languages, publishers can reach new audiences and promote the exchange of ideas between different cultures.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eHowever, the translation of SF also presents challenges and complexities. One of the biggest challenges is the translation of SF tropes and terms, which can be difficult to convey in different languages. For example, the concept of \"cyberpunk\" is difficult to translate into many languages, as it involves a combination of futuristic technology, cybernetic implants, and a sense of social and political dystopia. Translators may need to use creative approaches to convey these concepts in a way that is accessible and meaningful to readers in different cultures.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAnother challenge is the translation of SF into languages that are not widely spoken or read. This can be particularly difficult for SF that is set in distant or unfamiliar worlds, as it may require translators to use imaginative and creative approaches to convey the sense of place and the cultural context of the story. Translators may also need to rely on cultural references and references to popular culture to help readers understand the context of the story.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eDespite these challenges, the translation of SF continues to grow and evolve. With the increasing popularity of SF around the world, there is a growing demand for translated SF works, and publishers are increasingly investing in the translation of SF into different languages. This has led to the development of new translation techniques and approaches, as well as the emergence of new translation communities and networks.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eIn conclusion, science fiction in translation is a complex and multifaceted field that explores the process of translating works of science fiction from one language to another, as well as the translation of SF tropes, terms, and ideas into cultures outside the Western world. This volume provides a comprehensive examination of the state of translation into English, considering how representative the body of translated SF work is from the source language\/culture. It also examines the social, political, and economic choices involved in selecting a work to translate. The essays in this volume map the theory, practice, and business of SF translation around the world, offering insights into the challenges and opportunities faced by translators and publishers in this field. By promoting global understanding and cultural exchange, the translation of SF can be a powerful tool for promoting cross-cultural understanding and promoting cultural exchange. However, the translation of SF also presents challenges and complexities, and translators must use creative and innovative approaches to convey the sense of place and the cultural context of the story in different languages.\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eWeight\u003c\/strong\u003e: 496g\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eDimension\u003c\/strong\u003e: 210 x 148 (mm)\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eISBN-13\u003c\/strong\u003e: 9783030842109\u003cbr\u003e \u003cstrong\u003eEdition number\u003c\/strong\u003e: 1st ed. 2021\u003c\/p\u003e","brand":"Shulph Ink","offers":[{"title":"Paperback \/ softback","offer_id":44295233667322,"sku":"9783030842109","price":111.01,"currency_code":"GBP","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0522\/4297\/2845\/products\/noImage_1_31890f9c-41be-4c18-a529-e18b0ee9607b.jpg?v=1687522634","url":"https:\/\/shulphink.com\/products\/science-fiction-in-translation-perspectives-on-the-global-theory-and-practice-of-translation-9783030842109","provider":"Shulph Ink","version":"1.0","type":"link"}