Skip to product information
1 of 1

Shulph Ink

Advances in Discourse Analysis of Translation and Interpreting: Linking Linguistic Approaches with Socio-cultural Interpretation

Advances in Discourse Analysis of Translation and Interpreting: Linking Linguistic Approaches with Socio-cultural Interpretation

💎 Earn 224 Points (£2.24) on this item.

Important: Dispatches within 2 to 4 weeks
Regular price £44.88 GBP
Regular price £45.99 GBP Sale price £44.88 GBP
Sale Sold out
Taxes included. Shipping calculated at checkout.

YOU SAVE £1.11

  • Condition: Brand new
  • UK Delivery times: Usually arrives within 2 - 3 working days
  • UK Shipping: Fee starts at £2.39. Subject to product weight & dimension

Bulk ordering. Want 15 or more copies? Get a personalised quote and bigger discounts. Learn more about bulk orders.

  • More about Advances in Discourse Analysis of Translation and Interpreting: Linking Linguistic Approaches with Socio-cultural Interpretation


This edited thematic collection explores how cultural and ideological intervention is conducted in translation and interpreting, using a wide range of discourse analysis and systemic functional linguistic approaches. It is divided into four main sections and will appeal to scholars and research students in translation and interpreting studies, cross-linguistic discourse analysis, and Chinese studies.

Format: Paperback / softback
Length: 228 pages
Publication date: 29 April 2022
Publisher: Taylor & Francis Ltd


This edited thematic collection showcases the latest advancements in discourse analysis within the realm of translation and interpreting studies. It delves into the intricate process of how cultural and ideological interventions are carried out during translation and interpreting, employing a diverse range of discourse analysis and systemic functional linguistic methodologies. Drawing upon empirical data from the Chinese context, the book is structured into four main sections:

I. Uncovering Positioning and Ideology in Interpreting and Translation: This section explores the ways in which interpreters and translators position themselves and their ideologies within the interpreting and translation process. It examines the strategies employed to convey particular messages, values, and beliefs, as well as the impact of these interventions on the interpretation and translation outcomes.

II. Linking Linguistic Approach with Socio-Cultural Interpretation: This section examines the relationship between linguistic approaches and socio-cultural interpretation. It explores how linguistic features, such as vocabulary, grammar, and discourse patterns, contribute to the construction of cultural meanings and how interpreters and translators utilize these features to convey cultural nuances and meanings accurately.

III. Discourse Analysis into News Translation: This section focuses on the application of discourse analysis to news translation. It explores how news texts are constructed, how news stories are framed, and how different linguistic and rhetorical strategies are used to convey information and influence public opinion.

IV. Analysis of Multimodal and Intersemiotic Discourse in Translation: This section examines the role of multimodal and intersemiotic discourse in translation. It explores how visual, auditory, and spatial elements contribute to the interpretation and translation of meaning, as well as how interpreters and translators utilize these elements to enhance communication and understanding.

The diverse approaches to discourse analysis presented in this book offer a valuable contribution to the field of translation and interpreting studies. By combining discourse analysis and corpus analysis, the book demonstrates the interconnectedness of these fields and provides a rich source of conceptual and methodological tools for scholars and research students in translation and interpreting studies, cross-linguistic discourse analysis, and Chinese studies.

This book is a valuable resource for anyone interested in exploring the complexities of discourse analysis in translation and interpreting. It will appeal to scholars, researchers, and practitioners alike, as it provides insights into the ways in which language and culture interact, and how these interactions shape the interpretation and translation process.

Weight: 440g
Dimension: 234 x 156 (mm)
ISBN-13: 9780367548162

This item can be found in:

UK and International shipping information

UK Delivery and returns information:

  • Delivery within 2 - 3 days when ordering in the UK.
  • Shipping fee for UK customers from £2.39. Fully tracked shipping service available.
  • Returns policy: Return within 30 days of receipt for full refund.

International deliveries:

Shulph Ink now ships to Australia, Belgium, Canada, France, Germany, Ireland, Italy, India, Luxembourg Saudi Arabia, Singapore, Spain, Netherlands, New Zealand, United Arab Emirates, United States of America.

  • Delivery times: within 5 - 10 days for international orders.
  • Shipping fee: charges vary for overseas orders. Only tracked services are available for most international orders. Some countries have untracked shipping options.
  • Customs charges: If ordering to addresses outside the United Kingdom, you may or may not incur additional customs and duties fees during local delivery.
View full details