Shulph Ink
Anthology of Arabic Discourse on Translation
Anthology of Arabic Discourse on Translation
💎 Earn 199 Points (£1.99) on this item.
YOU SAVE £2.02
- Condition: Brand new
- UK Delivery times: Usually arrives within 2 - 3 working days
- UK Shipping: Fee starts at £2.39. Subject to product weight & dimension
Bulk ordering. Want 15 or more copies? Get a personalised quote and bigger discounts. Learn more about bulk orders.
Couldn't load pickup availability
- More about Anthology of Arabic Discourse on Translation
This collection brings key writings on translation in Arabic in the pre-modern era to a global English-speaking audience, contributing to a more inclusive and global history of translation and interpreting.
Format: Paperback / softback
Length: 400 pages
Publication date: 25 September 2023
Publisher: Taylor & Francis Ltd
This comprehensive anthology brings together a vast array of seminal writings on translation in Arabic from the pre-modern era, spanning from the sixth century CE until the conclusion of World War I. By making these influential texts accessible to a global English-speaking audience, it fosters a deeper understanding of the rich tapestry of translation and interpreting practices across different cultures and time periods. This collection serves as a valuable resource for scholars, students, and enthusiasts alike, contributing to the ongoing development of a more inclusive and global history of translation and interpreting.
Introduction:
The study of translation has a long and rich history, dating back to ancient times when languages were first bridged through the process of translation. Over the centuries, translation has played a crucial role in facilitating communication, cultural exchange, and the spread of knowledge across different societies. In the pre-modern era, particularly in the Arab world, translation emerged as a significant field of study and practice. This era witnessed the flourishing of Arabic literature, philosophy, and science, which were translated into other languages to reach a wider audience.
The Pre-Modern Era:
The pre-modern era in Arabic literature was marked by a vibrant literary tradition that produced numerous influential works. The emergence of the Arabic language as a literary language in the seventh century CE marked a significant milestone in the history of translation. Arabic literature was widely studied and translated into other languages, such as Latin, Persian, and Turkish, during this period. Translators played a crucial role in preserving the essence of Arabic literature and ensuring its dissemination to non-Arabic speakers.
Arabic Translation in the Pre-Modern Era:
Arabic translation in the pre-modern era was characterized by a high level of sophistication and artistry. Translators worked diligently to preserve the linguistic and cultural nuances of Arabic texts while adapting them to the target language. They employed a variety of techniques, such as literal translation, paraphrase, and adaptation, to convey the meaning of Arabic texts in a way that was accessible and meaningful to their audience.
Influential Translators:
Several influential translators contributed to the development of Arabic translation in the pre-modern era. One of the most notable translators was Ibn Khaldun, a prominent Arab historian and philosopher. Ibn Khaldun's works, such as "The Muqaddimah" and "The Arab Mind," were widely translated into other languages, including Latin and English. His translations played a significant role in introducing Arabic philosophy and culture to a Western audience.
The Spread of Arabic Literature:
Arabic literature was not limited to the Arab world but was also widely disseminated to other regions through translation. Translators played a crucial role in spreading Arabic literature to Europe, Asia, and Africa. They translated works such as "The Arabian Nights" and "The Rubaiyat of Omar Khayyam" into various European languages, making them accessible to a broader audience.
Conclusion:
In conclusion, the pre-modern era in Arabic literature was marked by a rich tradition of translation that played a crucial role in the dissemination of Arabic culture and knowledge to a global audience. The contributions of influential translators such as Ibn Khaldun and the widespread translation of Arabic literature into other languages have contributed to the development of a more inclusive and global history of translation and interpreting.
Weight: 634g
Dimension: 156 x 234 x 25 (mm)
ISBN-13: 9781032162621
This item can be found in:
UK and International shipping information
UK and International shipping information
UK Delivery and returns information:
- Delivery within 2 - 3 days when ordering in the UK.
- Shipping fee for UK customers from £2.39. Fully tracked shipping service available.
- Returns policy: Return within 30 days of receipt for full refund.
International deliveries:
Shulph Ink now ships to Australia, Belgium, Canada, France, Germany, Ireland, Italy, India, Luxembourg Saudi Arabia, Singapore, Spain, Netherlands, New Zealand, United Arab Emirates, United States of America.
- Delivery times: within 5 - 10 days for international orders.
- Shipping fee: charges vary for overseas orders. Only tracked services are available for most international orders. Some countries have untracked shipping options.
- Customs charges: If ordering to addresses outside the United Kingdom, you may or may not incur additional customs and duties fees during local delivery.
