Skip to product information
1 of 1

Jing Yu

Dialect, Voice, and Identity in Chinese Translation: A Descriptive Study of Chinese Translations of Huckleberry Finn, Tess, and Pygmalion

Dialect, Voice, and Identity in Chinese Translation: A Descriptive Study of Chinese Translations of Huckleberry Finn, Tess, and Pygmalion

💎 Earn 690 Points (£6.90) on this item.

Important: Dispatches within 2 to 4 weeks
Regular price £138.04 GBP
Regular price £145.00 GBP Sale price £138.04 GBP
Sale Sold out
Taxes included. Shipping calculated at checkout.

YOU SAVE £6.96

  • Condition: Brand new
  • UK Delivery times: Usually arrives within 2 - 3 working days
  • UK Shipping: Fee starts at £2.39. Subject to product weight & dimension

Bulk ordering. Want 15 or more copies? Get a personalised quote and bigger discounts. Learn more about bulk orders.

  • More about Dialect, Voice, and Identity in Chinese Translation: A Descriptive Study of Chinese Translations of Huckleberry Finn, Tess, and Pygmalion


This book provides valuable insights into structured translation methods for dialect translation into Chinese, exploring how translation contributes to identity reconstruction, social hierarchy, and power structures in cultural contact. It also offers a quantitative method to measure dialect variation patterns and discusses the redefinition of African American identity in Huckleberry Finn in China.

Format: Hardback
Length: 226 pages
Publication date: 12 July 2023
Publisher: Taylor & Francis Ltd


This comprehensive book delves into intricate structured translation methods for effectively translating dialects into Chinese, drawing upon a vast corpus of 277 translations. It serves as a valuable resource for translation researchers, practitioners, trainers, and students, offering valuable insights and references. By exploring the role of translation in reconstructing identities, social hierarchies, and power structures within cultural contact, the book sheds light on the evolving literary norms and styles associated with dialect translation over the past century. Moreover, it introduces a novel quantitative approach to measuring dialect variation patterns, providing a valuable tool for corpus-based literary and translation studies. The book also presents thought-provoking discussions on the redefinition of African American identity in Huckleberry Finn in China and the diverse translator behaviors towards innovative strategies. This rich and insightful text is a must-read for anyone interested in the complexities of dialect translation and its impact on cultural exchange.

Weight: 590g
Dimension: 234 x 156 (mm)
ISBN-13: 9781032025988

This item can be found in:

UK and International shipping information

UK Delivery and returns information:

  • Delivery within 2 - 3 days when ordering in the UK.
  • Shipping fee for UK customers from £2.39. Fully tracked shipping service available.
  • Returns policy: Return within 30 days of receipt for full refund.

International deliveries:

Shulph Ink now ships to Australia, Belgium, Canada, France, Germany, Ireland, Italy, India, Luxembourg Saudi Arabia, Singapore, Spain, Netherlands, New Zealand, United Arab Emirates, United States of America.

  • Delivery times: within 5 - 10 days for international orders.
  • Shipping fee: charges vary for overseas orders. Only tracked services are available for most international orders. Some countries have untracked shipping options.
  • Customs charges: If ordering to addresses outside the United Kingdom, you may or may not incur additional customs and duties fees during local delivery.
View full details