Skip to product information
1 of 1

Yunhong Wang

English Translations of Shuihu Zhuan: A Narratological Perspective

English Translations of Shuihu Zhuan: A Narratological Perspective

Dispatches within 7 to 10 working days
Regular price £57.95 GBP
Regular price £69.99 GBP Sale price £57.95 GBP
17% OFF Sold out
Tax included. Shipping calculated at checkout.

YOU SAVE £12.04

  • Condition: Brand new
  • UK Delivery times: Usually arrives within 2 - 3 working days
  • UK Shipping: Fee starts at £2.39. Subject to product weight & dimension
Trustpilot 4.5 stars rating  Excellent
We're rated excellent on Trustpilot.
  • More about English Translations of Shuihu Zhuan: A Narratological Perspective

This book explores the intersection of translation and narration in literary translation, investigating how three translations of Shuihu Zhuan present the original narrative mode to different target audiences through four narrative elements: voice, commentary, point of view, and motif. It validates and quantifies the differences in strategy-making patterns between translators and between narratological categories, providing methodological and empirical support for further studies on shifts of narrative features in translation. It also sheds new light on the teaching and learning of translation skills and offers a valuable reference guide for scholars, practitioners, translators, and graduate students in various fields.

Format: Paperback / softback
Length: 232 pages
Publication date: 11 May 2021
Publisher: Springer Verlag, Singapore


This book delves into the intricate interplay between translation and narration in literary translation, offering a fresh perspective by examining how three translations of Shuihu Zhuan present the original narrative mode to different target audiences across different historical periods. Through a comprehensive analysis of four narrative elements—voice, commentary, point of view, and motif—the book validates and quantifies the variations in strategy-making patterns between translators and across different narratological categories. By drawing upon established theoretical frameworks and collecting extensive data, the book provides valuable methodological and empirical support for further studies on the shifts of narrative features in translation. Moreover, the study's findings shed light on the tendencies exhibited by different translators, offering valuable insights into the teaching and learning of translation skills. This book serves as a valuable reference guide for scholars, practitioners, translators, and graduate students in the fields of language, translation, literature, cultural studies, as well as anyone with an interest in Chinese classical literature, Chinese-English translation, narrative studies, or cross-cultural studies.

Weight: 454g
Dimension: 235 x 155 (mm)
ISBN-13: 9789811545207
Edition number: 1st ed. 2020

UK and International shipping information

UK Delivery and returns information:

  • Delivery within 2 - 3 days when ordering in the UK.
  • Shipping fee for UK customers from £2.39. Fully tracked shipping service available.
  • Returns policy: Return within 30 days of receipt for full refund.

International deliveries:

Shulph Ink now ships to Australia, Belgium, Canada, France, Germany, Ireland, Italy, India, Luxembourg Saudi Arabia, Singapore, Spain, Netherlands, New Zealand, United Arab Emirates, United States of America.

  • Delivery times: within 5 - 10 days for international orders.
  • Shipping fee: charges vary for overseas orders. Only tracked services are available for most international orders. Some countries have untracked shipping options.
  • Customs charges: If ordering to addresses outside the United Kingdom, you may or may not incur additional customs and duties fees during local delivery.
View full details