Robert Louis Stevenson and Nineteenth-Century French Literature: Literary Relations at the Fin de Siecle
Robert Louis Stevenson and Nineteenth-Century French Literature: Literary Relations at the Fin de Siecle
YOU SAVE £5.05
- Condition: Brand new
- UK Delivery times: Usually arrives within 2 - 3 working days
- UK Shipping: Fee starts at £2.39. Subject to product weight & dimension
- More about Robert Louis Stevenson and Nineteenth-Century French Literature: Literary Relations at the Fin de Siecle
This study explores French literature from Stevenson's perspective and how French critics translated, disseminated, and interpreted his books, highlighting the debates surrounding the development of the novel at the fin de siècle. It also shows how Stevenson became a model of literary innovation for French authors and critics.
Format: Paperback / softback
Length: 232 pages
Publication date: 14 February 2024
Publisher: Edinburgh University Press
This comprehensive study delves into the intricate relationship between French literature and the renowned author Robert Louis Stevenson, exploring both his perspective and the critical reception of his works in France. By examining the ways in which Stevenson's use of French influences his distinctive style, the study sheds light on the translation, dissemination, and interpretation of his books by early French critics. Furthermore, it contextualizes Stevenson's contributions within the broader debates surrounding the development of the novel at the turn of the century. Through its analysis, readers gain a deeper understanding of how Stevenson's artistic innovations shaped the evolution of French literature, as well as how he became a model of literary innovation for French authors and critics seeking to revitalize the French novel.
Introduction:
Robert Louis Stevenson, a Scottish writer known for his captivating storytelling and adventurous spirit, left an indelible mark on the world of literature. His works, such as "Treasure Island," "Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde," and "The Strange Case of Dr. Watson," have captivated readers for generations. However, Stevenson's literary journey extended beyond his homeland, as he sought to explore the rich tapestry of French literature. In this study, we will delve into the multifaceted relationship between French literature and Stevenson, examining how his use of French influences his writing, the translation process, and the critical reception of his works in France.
Stevenson's Perspective:
Stevenson's fascination with French literature began in his early years, as he was exposed to the works of French authors such as Victor Hugo, Alexandre Dumas, and Honoré de Balzac. These influences shaped his literary style and contributed to his unique voice. Stevenson's mastery of French allowed him to seamlessly incorporate French vocabulary, idioms, and cultural references into his English prose, creating a harmonious blend of languages. This fusion of cultures resulted in a distinctive literary style that resonated with readers worldwide.
French Translations and Dissemination:
Stevenson's works were translated into French from the very beginning of his career, and his popularity in France grew steadily. Early French critics played a crucial role in promoting and interpreting his books to a broader audience. They recognized the artistic merit of Stevenson's writing and praised his ability to capture the essence of French culture and society. These translations not only broadened the reach of Stevenson's works but also influenced the development of French literature.
Critical Reception in France:
Stevenson's works received critical acclaim in France, with his novels being widely read and studied. French critics praised his storytelling skills, his vivid descriptions, and his ability to create complex and compelling characters. They also appreciated his exploration of themes such as adventure, morality, and the human condition, which resonated with French readers. Stevenson's works became a source of inspiration for French authors and critics, who sought to renew and revitalize the French novel.
Conclusion:
In conclusion, this study highlights the profound influence of French literature on Robert Louis Stevenson's writing. Stevenson's use of French not only enriched his literary style but also contributed to the broader debates surrounding the development of the novel at the turn of the century. Through his translations and dissemination, Stevenson became a model of literary innovation for French authors and critics, inspiring them to renew and revitalize the French novel. His works continue to resonate with readers worldwide, reminding us of the power of cross-cultural exchange and the enduring legacy of great literature.
Weight: 364g
Dimension: 156 x 233 x 17 (mm)
ISBN-13: 9781474493246
This item can be found in:
UK and International shipping information
UK and International shipping information
UK Delivery and returns information:
- Delivery within 2 - 3 days when ordering in the UK.
- Shipping fee for UK customers from £2.39. Fully tracked shipping service available.
- Returns policy: Return within 30 days of receipt for full refund.
International deliveries:
Shulph Ink now ships to Australia, Belgium, Canada, France, Germany, Ireland, Italy, India, Luxembourg Saudi Arabia, Singapore, Spain, Netherlands, New Zealand, United Arab Emirates, United States of America.
- Delivery times: within 5 - 10 days for international orders.
- Shipping fee: charges vary for overseas orders. Only tracked services are available for most international orders. Some countries have untracked shipping options.
- Customs charges: If ordering to addresses outside the United Kingdom, you may or may not incur additional customs and duties fees during local delivery.