Skip to product information
1 of 1

Shulph Ink

Understanding and Translating Chinese Martial Arts

Understanding and Translating Chinese Martial Arts

Regular price £101.94 GBP
Regular price £119.99 GBP Sale price £101.94 GBP
Sale Sold out
Tax included. Shipping calculated at checkout.
  • Condition: Brand new
  • UK Delivery times: Usually arrives within 2 - 3 working days
  • UK Shipping: Fee starts at £2.39. Subject to product weight & dimension
Dispatches within 7 to 10 working days
Trustpilot 4.5 stars rating  Excellent
We're rated excellent on Trustpilot.
  • More about Understanding and Translating Chinese Martial Arts


The book discusses martial arts and the challenges of translating them into English, particularly from a comparative literature perspective. It highlights the complexities of translating the genre and introduces readers to the unique world of martial arts fiction, or Wuxia literature.

Format: Hardback
Length: 138 pages
Publication date: 02 February 2023
Publisher: Springer Verlag, Singapore


Martial arts, also referred to as Kungfu or Wushu, encompass a diverse range of Chinese fighting styles that have evolved over centuries. Within this realm, martial arts fiction, also known as Wuxia literature, takes center stage, weaving captivating tales of martial artists in ancient China. Delving into the intricacies of martial arts and the rich cultural and philosophical underpinnings of China offers a captivating journey, particularly for readers outside of China. However, translating this literature into English presents unique challenges, not only due to the deep cultural nuances embedded within it but also the intricate martial arts movements and captivating names of numerous characters.

The present book serves as an introductory guide to martial arts for an international audience, providing a concise overview of the complexities involved in translating the genre into English. It highlights the challenges faced by translators, particularly when attempting to convey the essence of martial arts and Chinese culture to a non-Chinese readership. By examining the nuances of martial arts and the philosophical underpinnings of Chinese society, the book aims to enhance the understanding and appreciation of this unique literary genre.

Martial arts, with their rich history and diverse techniques, have captivated audiences worldwide. The term "Kungfu" or "Wushu" encompasses a wide array of fighting styles, each with its own unique characteristics and traditions. These arts have been practiced for centuries in China, and their influence extends far beyond the country's borders. Martial arts fiction, or Wuxia literature, is a genre that emerged from the rich tapestry of Chinese culture. It revolves around the adventures of martial artists, often depicted in historical settings and featuring intricate martial arts battles and philosophical themes.

One of the key challenges in translating martial arts fiction into English is the cultural and philosophical depth that permeates the literature. The Chinese culture is deeply rooted in tradition, symbolism, and philosophy, and these elements are intricately woven into the stories of martial arts fiction. Translators must navigate the complexities of cultural references, idioms, and philosophical concepts to convey the essence of the text accurately. Additionally, the martial arts movements and techniques depicted in the literature require precise and descriptive language to be accurately conveyed.

Another challenge is the translation of names and characters. Martial arts fiction often features unique and captivating names, as well as intricate character relationships and backstories. Translators must work carefully to preserve the authenticity of these names and characters while ensuring that they are accessible and understandable to a non-Chinese readership. This requires a deep understanding of both the Chinese language and the cultural nuances associated with naming conventions.

Despite these challenges, martial arts fiction has gained popularity among readers worldwide. The stories are filled with action, adventure, and philosophical insights, making them accessible and engaging to a broad audience. Translators have played a crucial role in bringing these stories to a global audience, and their efforts have contributed to the appreciation and understanding of Chinese culture and martial arts.

In conclusion, martial arts fiction, or Wuxia literature, is a unique genre that depicts the adventures of martial artists in ancient China. Translating this literature into English presents unique challenges, but it also offers a valuable opportunity to bridge cultural gaps and promote understanding. By examining the complexities of martial arts and the cultural and philosophical underpinnings of Chinese society, the present book aims to enhance the understanding and appreciation of this captivating literary genre.

Weight: 407g
Dimension: 235 x 155 (mm)
ISBN-13: 9789811984242
Edition number: 1st ed. 2023

This item can be found in:

UK and International shipping information

UK Delivery and returns information:

  • Delivery within 2 - 3 days when ordering in the UK.
  • Shipping fee for UK customers from £2.39. Fully tracked shipping service available.
  • Returns policy: Return within 30 days of receipt for full refund.

International deliveries:

Shulph Ink now ships to Australia, Canada, France, Ireland, Italy, Germany, Spain, Netherlands, New Zealand and the United States of America.

  • Delivery times: within 5 - 20 business days when ordering to France, Germany, Ireland, Spain, Canada and the United States. Up to 30 business days for Australia and New Zealand.
  • Shipping fee: charges vary for overseas orders. Only tracked services are available for international orders.
  • Customs charges: If ordering to addresses outside the United Kingdom, you may or may not incur additional customs and duties fees during local delivery.
View full details